您的位置首页百科问答

10句好句加赏析

10句好句加赏析

从gossipgirl里面抽几句出来给你吧。1Eric: No offense.Blair: None taken.——没有冒犯的意思。——我不介意。* 这是很经典的问答。好好记住了。。2Blair:Yes, it would be really nice if I was sailing on the may flower.对携竖扰,如果我是古代人(这样穿)就好看了。* May flower 的典故。就是五月花号的那条船,英国人登上新大陆用的那条.3Blair: How could he just blow me off?他怎么可以放我鸽子?* 以前放鸽子只知道Stand sb. Up这个说法。比如,she stood me up,她放我鸽子。4Gossip: Looks like daddy’s lil’ girl isn’t sugar and spice and everything nice after all.看来爸爸的乖女儿也不是那么地完美。* 这里的重点有两个,一个是sugar and spice,一个是and everything.5Serena: Since you and your reputation don’t need me and my low-rent taste, you and Warldof name can weather the storm alone.既然你和你的名声不需要我和我低下的品味,你和W的名声就独自面对(这一切,指B面对的危机)吧。* 两个点,一个是low-rent taste,一个是weather the storm.6The only thing lamer than dating Dan Humphrey is mourning Dan Humphrey. And the only reason you’re still sitting shivah is because you haven’t gotten back out there and had your summer fling.lame: 这个单词太常用了。在这里表示“傻,愚蠢”,它还可以表示“无趣”,比如冷笑话就是lame joke. 你说一个人He’s lame,就是说He is no fun.mourn和shivah都是哀悼的意思,shivah源自shiva, 犹太教里它指七日服丧期。7You know, they’re obviously just trying to scare us to get us to rat out my dad.scare: 吓到某人。最常用的短语就是You scare me! 你吓倒我了。形容词是scary, 比如scary movie(恐怖电影)。rat out: 告密。A rat is a tattletale or a snitch. To rat out someone is to snitch on others or tell on others.8Duchess, it's me. He's bringing her. And for the record, whatever you're planning with Nate, my bedroom floor is off-limits.for the record: 一种用法是“辩旦必须指出,让我提醒你”,就是这句话里的含义。另外一个用法就是按照它的字面解释“正式记录在案,有记录可查纤锋的”。还有一个词组也很常用,就是off the record, 解释为“秘密的,不被记录的”,比如警察要盘问线人套资料,他跟线人说“你说的话不会纪录在案,不会被追究责任”,那么就可以说It’s off the record.off-limits:禁止进入的,禁止接触的9No, wait. Just hold on for a second. You crash the party and you tell me to break it off with Catherine and thenyou pull an 180 and you tell me to stay with her and then you just bolt. I... I mean, did I do something...crash the party: To enter a party uninvitedbreak it off with: 和某人断绝往来,注意它和break up的差别,后者是分手的意思。pull an 180: 当然就是态度180度大转弯啦,change your mind的另外一种说法。bolt: run away, 逃跑,闪了10It’s having to see them date someone else that's hard. Why do you think I rub it in Chuck's face every chance I get?rub it in one’s face: 故意触人痛处。后来Serena, Dan, 还有Dan在学校认识的那个女孩子一起约会,期间S认识了一个曲棍球(lacrosse)队队长,并且把他带到Dan的面前示威,Dan就对S说”You invite me out so you can rub lacrosse guy in my face?”都是比较地道的英文,希望对你有用吧~