问题补充说明:特殊意义翻译方法
意动用法
在文言文中有一种特殊的动宾关系,那就是意动关系。"意动"'中的"意",就是"主步行兴逐场众失作除露观认为",就是"主究投机们们极术实观上把某个事物当360问答作"的意思。举个例子儿岁修扬核喜顶吧,“孔子登东山而小鲁,木载对工部茶登泰山而小天下”(《孟子·尽心上》)(小,形容词作意动用,译成:①认为天下变小了;②以天下为小。登上东山就觉得鲁国变小了,登上泰山就觉得整个功的采坚京刘服天下变小了。)句子中的两个"小"都是形容词而且都带了宾语,意思是"认死现为……?小"了,全句的意思是:"孔子登上东山使迫以后,鲁国就在自己的脚下些鱼起土袁还镇读初虽,就像鲁国变小了一样,登上泰山以后,天下就在自己的脚下,天下如同变小一样。""鲁""天下"都是客观存在,是主观上认为事物发生了变化。公式:常用的是"以……为……",或者用:认为(觉得)十宾语十意动词,也可以翻译成把(对)十其语十当作(感到)十意动词。因为意动用法是一种主观上的意念,所以,在文言文中表心理活动的动词常会出现意动用法。常见的词有:"怪""羞""耻"等,如"孟尝君怪之",这个"怪"就是"对……感到奇怪"的意思,简单说就是"以之为怪"。再看一个例子,韩愈的《师说》里有这样一句话"于其身也,则耻师焉"这里的"耻"是"认为(觉得)……羞耻"的意思。最后举一个名词的例子韩愈的《师说》里有"生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之"的句子,这里的"师"是名词作意动用,当"把……作老师"讲。