昔公明仪为牛弹清角之360问答操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳矣。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。”
注释:昔:曾经
为:给。
清角之煤确目矛让操:这里指高深的曲子。
清角:古雅的曲调去及身货氧罪的名称。
操:琴曲。
如故:像先前一样。
非:不是。
还副讲路父达几及闻:听。
合:悦。
虻:吸血的苍蝇。
孤犊:离开母亲一湖米缩把州选丰然求的小牛。
鸣:散云际益架粉耐青鸣叫声,作名词。
司征海子掉:摇动,摆动。
奋:竖起。
掉尾奋耳:甩动尾巴,支棱起耳朵。
阻电妈官压叶 蹀躞:迈小步来回走动。
翻译:曾经有一个叫公明仪的人给牛弹奏古院士乙处亲油却雅的清角调琴曲,牛依然像先前一样埋头吃草。不是牛不要听,是曲调不悦它的耳。公明仪于是用琴模仿蚊虫和牛蝇的叫声,(以及)孤独的小牛的声音是娘尔令光。牛就摆动尾巴竖起耳朵,小步走并听着。