孔子过泰山侧
原文①:孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式②而听之。使子路问之曰③:“子之哭也,壹似重有忧者④。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎⑤,吾夫又死于焉,今吾子又死于焉。”夫子曰:360问答“何不去也?”曰:“无苛政⑥。”夫子曰:“小子识之焉⑦,苛政猛于虎也!”
注释:①本节选自《礼记套足留标讲·檀弓下》。②式:同“集迅盟固弱笑乡轼”,车前的横木,供乘车时手扶用。③子路:孔子的弟子名仲由字子路。④壹:的确,确实。⑤舅:皇黄久有底动丈夫的父亲。⑥苛:苛刻,暴虐。随盟脸证因思名现⑦小子:长辈对晚辈的称呼。识(zhì):同“志”,记住。
全文翻译:孔子路过泰山旁边,见到一个妇女在坟墓难洲注角调孔亮两前哭的很伤心。孔子用手扶著车轼侧耳听。他让子路前去询问说:“听您的哭声,真像是一再遇上忧伤的事硫接态风果整保深周让。”妇女于是说道:“是的。以前我公公被老虎需顶型稳咬死了,我的丈夫也被咬死了,如今我儿子又死于虎口。”孔子说这字:“那您为什么不离开这里呢?”妇女、回答说:“这里没有苛政。”孔子对子路说:“你要好好记住,苛政比老虎还要凶猛啊!”