您的位置首页百科问答

什么是外教社翻译研究丛书:传媒新词英译研究

外教社翻译研究丛书:传媒新词英译研究

《外教社翻译研究丛书:传媒新词英译研究》专题研讨了当代中国传媒中新词新语新义的英译问题。全书针对新词新语(如“关停并转”、“灰色收入”、“抓大放小”等),或旧词新义(如“高考状元”、“红包”、“内功”等)以及外来新词语(如“黑客”、“热线”等),以翻译理论与实务为基础,从新闻传播的效果以及跨文化语言学角度,系统地介绍其英译的特点、标准、技巧以及易犯的错误等。此外,还精选50条传媒新词作为典型译例,针对新词新义的释义、译法、可替换词以及常见误译等情况予以详细分析,旨在帮助读者掌握暂无先例可援的新词语的英译,不仅知其然,而且知其所以然。

想要了解更多“外教社翻译研究丛书:传媒新词英译研究”的信息,请点击:外教社翻译研究丛书:传媒新词英译研究百科