一棵开花的树席慕容A Blooming Tree如何让你遇见我在我最美丽的时刻为这——我已在佛前 求了五百年求它让我们结一段尘缘May Buddha let us meetin my most beautiful hours,I have prayed for itfor five hundred years。佛于是把我化做一棵树长在你必经的路旁阳光下慎重地开满了花朵朵都是我前世的盼望Buddha made me a treeby the path you may take,In full blossoms I'm waiting in the sunevery flower carrying my previous hope。当你走近 请你细听那颤抖的叶是我嫌枯等待的热情As you are near, listen carefullythe quivering leaves are my waiting zeal,而当你终于无视地走过在你身后落了一地的朋友啊 那不是花瓣是我凋零的心As you pass by the treewithout noticing me,My friend, upon the ground behind youis not the fallen petals but my withered heart。The Road Not Taken 未选择的路 by Robert Frost (美)弗罗斯特 Two roads diverged in a yellow wood 黄色的树林里分出两条路 And sorry I could not travel both 可惜我不能同时去涉足 And be one traveler, long I stood 我在那路口久久伫立 And looked down one as far as I could 我向着一条路极目望去 To where it bent in the undergrown 直到它消失在丛林深处 Then took the other, as just as fair 但我却选了另外一条路 And having perhaps the better claim 它荒草萋萋,十分幽寂 Because it was grassy and wanted wear; 显得更诱人、更美丽 Though as for that the passing there 虽然在这两条小路上 Had worn them really about the same 都很少留下旅人的足迹 And both that morning equally lay 虽然那天清晨落叶满地 In leaves no step had trodden black 两条路都未经脚印污染 Oh, I kept the first for another day! 呵,留下一条路等改日再见! Yet knowing how way leads on to way, 但我知道路径延绵无尽头 I doubted if I should even come back.恐怕我难以再回返 I shall be telling this with a sigh 也许多少年后在某个地方 Somewhere ages and ages hence: 我将轻声叹息把往事烂举回顾 Two roads diverged in a wood, and I--- 一片树林里分出两条路 I took the one less traveled by, 而芹历洞我选了人迹更少的一条 And that has made all the difference 从此决定了我一生的道路
相关文章
-
别样红(小说《择天记》中的人物)
2023-03-28 19:20 阅读(13704) -
一杠三星是什么警衔
2023-06-27 21:48 阅读(13070) -
赶尸艳谈
2023-04-19 22:14 阅读(10442)