您的位置首页百科知识

《礼记・礼运大同篇》的译文是什么?

《礼记・礼运大同篇》的译文是什么?

当广大而不偏私的道通达於全世谈薯界之际,普天之下的世界便是属於天下人类共有共享的。 人们选出贤明与有才能之人为民服务,大家彼此非常信实和睦。 人们不单亲爱自己之亲人,同时也亲爱他人之亲人、不只爱护自己之子女,同时也爱护他人之子女。 这使老年人能福寿至终;壮年人各有所用,而不游手好闲;幼年人有所教养成长。 并且老而无妻者、老而无夫者、老而无子者、残障疾病者,都能得到最妥当和最关切之照顾。 男子做适当的工作,女子有良好的归宿。物质生活非常丰足,任人享用,但不让它们随便浪费在地上。 凡是资源都好好的保藏,且不宏前占为己有,蔽侍清不坐享其成。 人人惟恐自己没有为社会出力,各尽其职各尽其力,然而却不是自私为己。 所以一切私心小智和阴谋诡计永不发生。一切抢盗偷盗、乱贼暴徒永远绝灭。 因此这时的人外出或夜晚,门户不必关闭也安然无事。 这便是大同世界