您的位置首页生活百科

拿破仑的名言

拿破仑的名言

拿破仑没有来过中国,名言系:中国是一头睡狮,一旦醒来将震憾世界(Ici repose un géant endormi, laissez le dormir, car quand il s'éveillera, il étonnera le monde" ),貌似后面还有一句:它在沉睡着,谢谢上帝,让它睡下去吧。 说过两次:第一次是在他登基之前的1803年,据说他是指着地图上的中国说的。第二次是1817年,已被流放到圣赫拿岛的拿破仑与访华归来的英国使团团长阿美士德谈话。第二次的详细记录系:第二次是1817年,已被流放到圣赫拿岛的拿破仑与访华归来的英国使团团长阿美士德谈话。当时阿美士德垂头丧气地从中国返回,在回国途中,他正好经过圣赫勒拿岛。当阿美士德听说这里正关押着名震世界的拿破仑一世时,很想见一见他,听听这位传奇人物对中国问题的看法。在征得小岛总督同意后,阿美士德见到了这位昔日的皇帝。阿美士德讲了自己在中国的经历,认为只有通过战争敲开中国的大门,才能使中国专制统治帆携者明白打开国门对双方都有好处的道理。当时,拿破仑对英国的做法充满了蔑视,他对于英国用战争解决培绝问题的提法发表评论说:“你们说可以用舰队来吓唬中国人,接着强迫中国官员遵守欧洲的礼节?真是疯了!如果你们想刺激一个具有两亿人口的民族拿起武器,你们真是考虑不周。配轿姿” “要同这个幅员广大、物产丰富的帝国作战是世上最大的蠢事。”他接着说:“开始你们可能会成功,你们会夺取他们的船只,破坏他们的军事和商业设施,但你们也会让他们明白他们自己的力量。他们会思考;他们会建造船只,用火炮把自己装备起来。他们会把炮手从法国、美国甚至伦敦请来,建造一支舰队,把你们打败。”阿美士德反驳说:“中国在表面强大的背后是泥足巨人,很软弱。”但拿破仑认为,中国并不软弱,它只不过是一只睡眠中的狮子。“以今天看来,狮子睡着了连苍蝇都敢落到它的脸上叫几声。”拿破仑接着说:“中国一旦被惊醒,世界会为之震动。”法文原文是:"Quand la Chine s'éveillera, le monde tremblera" (英文翻译:when China wakes up, the world will shake)。其中没有“让它睡下去吧”的说法。(PS:但是有的人说有那句睡觉的话~~~~~)永远不要认为你的对手是比你蠢笨的 (貌似···· 应该吧30%的可能。)