《庖丁解牛》原文及翻译注释如下:
原文:庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之裂所保燃以掉阻所踦,砉然向然,奏刀騞然来自,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。
翻译:有个名叫丁的厨师给文惠君宰牛,他的手接触的地方,肩膀靠着的地方,脚踩着的地方,膝盖顶住的地方,都哗哗地响,刀子刺进牛体,发出霍霍的声音,没有哪一种声音不合乎音律。360问答既合乎《桑林》舞曲的节拍,又合永斤概满帝照里南因乎《经首》乐章的节奏价阿接。
注释:
1、庖丁:名丁的厨工。
2、文惠君:即梁惠王,也婷裂备短称魏惠王。
3、倚:靠。
4、解牛:宰牛,这里指把整个牛体开剥分剖。
5、履:践踏。
6、踦:支撑,接触,这里指用一条酒著儿站乎范集腿的膝盖顶牛。
《庖丁解牛》鉴赏
《庖丁解牛》是先秦道家学派代表人物庄子(庄周)创作的寓言故事,文章原意是用加凯来说明养生之道的,吗职解许与远肉借此揭示做人做事都要顺应自频矛例然规律的道理。全文可分四段,第一段写庖丁解牛的且事善确希熟练动作和美妙音响,第二段紧接着写文惠君的夸赞,从侧面烘托庖丁技艺的精湛。
第三段是庖丁对文序益达背照惠君的解答,庖丁主要讲述了自己达于道境的三个阶段,第四段写文惠君听后领悟了养生的道理。此文在信院写作上采用多种手法,结构严密,语言生粮水云感愿章握案动简练,充分体现了庄子文章汪洋恣肆的特点。
以上内容参考:百度百科—《庖丁解牛》