两个都正确。 “前仆后继”和“前赴后继”是我们经常见到衡李备与使用的两个成语,二者的意义和用法非常相近,有时可以互换。但是,“仆”读“pū”,意思是“倒下”,而“赴”读“fù”,意思是“去”,所以,这两个成语在意义和用法上还是有区别的,使用时不能混淆。 首先,二者的意义不尽相同。“前仆后继”的意思是,前面的倒下了,后面的紧跟上。形容不怕牺牲,勇往直前。“前赴后继”的意思是,前面的赶过去,后面的紧跟上。比喻连续不断,勇往直前。可见,二者都有“后面的紧跟前面的、勇往直前”的意思,有时可以互换。但二者表达的侧重点不同。“前仆后继”着重表现一种不怕牺牲、英勇顽强的大无畏精神,如:无数革命先烈前仆后继,英勇牺牲,他们的革命精神万古长青。“前赴后继”没有“倒下、牺牲”的意思扰此,它着咐毁重表现一种敢于战斗、奋勇向前的英雄气概,如:在歼灭国民党七十四师摩天岭战斗中,我军战士前赴后继,奋勇攀登,抢先占领了制高点。 另外,二者陈述的对象不同。“前仆后继”陈述的对象只限于人,而“前赴后继”不限于人,它还可以是其他事物,如:隋朝末年,全国各地的农民起义风起云涌,前赴后继。这里陈述的对象是“农民起义”,只能用“前赴后继”,而不能用“前仆后继”。