意思是天底下女子与小人很难培养自己的浩然正气,难养身、心、性、命。
天下唯小人与女子难养也,读作:tiān xià wéi nǚ zǐ yǔ xiǎo rén nán yǎng yě。
其中,唯是助词,无实意。养,指养身、养心、养性、养命。难养,很难培养自己的浩然正气,难养身、心、性、命。
出处:春秋战国时期孔子弟子及再传弟子《论语·第十七章·阳货篇》:“唯女子与小人难养也,近之则不逊,远之则怨。”
翻译:女子与小人,他们都很难培养自己的浩然正气,难养身、心、性、命,所以与之相处要有远近分寸,太近了容易失礼,坏了规矩;过于远离,又容易招致怨恨,而不利于儒学的传承。
扩展资料
孔子说这句话时的背景:
孔子是在卫国之行后发现自己不仅被卫国君主欺骗了,还被卫国君主身边的小人仗势愚弄。孔子于是指责卫国君主听信身边小人:“吾未见好德如好色者也!”孔裂吵子离开卫国之后,就发了感慨:“唯女子与小人难养也!近之则不孙,远之则怨。”
作为一个君主,对那些后宫没什么本事的银源世拍马小人太亲近了,他们就会得意忘形,忘了自己的身份,开始用你的权力胡做非锋肢为,而你疏远她们吧,她们又要埋怨,是非常麻烦的事。