您的位置首页百科问答

英语翻译在电影院里,是用in还是on还是at

英语翻译在电影院里,是用in,in the cinema.

商店、机关、学校掘判等,假使看作一个地点(point)用at。假使看作一个场所(place)用in,the barber's (理发店),Green's (Green所开的店)等前面只用at,不用in。

相关例句:I happened to sit by her in the cinema.

在电影院我碰巧坐在她旁边。

英语翻译在电影院里,是用in还是on还是at

扩展资料:

一、in与at的比较:

用于地方时,at指较小的地方,如指城镇时,in指较大的地方,用于省、国家、大陆前。国际大都市前用at 和in都有,但在London前通常用in。

在指说话人的住处时要用in,且一般in表示实在的存在,而at却不是。说到某大城市的游磨某大建筑物,往往在大城市名称的前面用at,如the Pantheon at Rome。

说到门牌用at,如live at 1184 Zhongshan Road,路名前面该用in,而说“在……路口”用at.

二、词义辨析

at,in,on

这些前置词在表示地点或时间时均含“在……”之意。

1、at表地点时,指空间神散斗位置上的某一点;表时间时,指在时间上的某一时刻。

2、in表地点时,指在某一立体空间范围内;表时间时,指一段时间或与年、月、季节时间连用。

3、on表地点时,指某物与另一物表面相接触,或与某地方接壤等;表时间时,指在某一天或某一天的某个时间,尤指在星期几。