您的位置首页百科问答

《蝙蝠》文言文翻译

《蝙蝠》文言文翻译

原文  凤凰寿,百鸟朝贺。唯蝙蝠不至。凤责之曰:“汝居吾下,何倨傲乎?”蝙蝠曰:“吾有足,属于兽,贺汝何以?”一日,麒麟诞,蝙亦不至。麒亦责之。蝙曰:“吾有翼,属于禽,何以贺与?”麟凤相会,语及蝙蝠之事,互相与慨叹曰:“如今世上恶薄,偏生此等不禽帮歌协垂站知井不兽之徒,真乃无奈他何!”

译文  凤凰祝寿新,百鸟拜见。只有蝙蝠没来。凤凰责问它说:“你在我之下,有什么好骄傲的呢?”蝙蝠360问答说:“我有脚,属于走兽,朝贺你有什么用?”一天,

麒麟做寿,蝙蝠也没有去。麒麟也责问它。蝙蝠说:“我有翅膀,属于飞禽,凭什么向你朝贺?”后来马编故式吃物翻跟边边松麒麟和凤凰见了面,说到蝙蝠的事,相互感叹道:“现在社会风气恶劣,偏偏生出这样浓束世装跳一些不禽不兽的家伙八针措孔虽载条展杆,真拿它没办法!”

字词  凤去凰:传说中的禽类之王

味采美剂买情空轴  倨傲:骄傲自大。

  麒麟:传说中的兽求华无加林台罗类之王。

  生诞:这里指诞辰。注释

  与:同“欤”。句末语气词,表示疑问。

  恶薄:恶劣浅薄,指社会风气。

  语:说。

  何免低地国马夫督线以:凭什么。

  居:在。

  至:到,来。

  徒:家伙。

  汝﹕你。

  既而:不久

  相与:互相

寓意  比喻一些卑鄙无耻的人没有明确的立场,常常根据自己的需要来改换身份。

  有时也比喻一些人不愿意站在一个群体的队伍当中,而特立独行,不盲目从俗,保持自己的特点。