您的位置首页百科问答

有富室,偶得二小狼文言文翻译是什么?

有富室偶得二小狼文言文翻译:

有个富人偶然得到两只狼崽,将它们和自家的狗己抗如斗混养在一起,早些时协万设开展轻红至候,倒也和狗平安相处。(两只小狼)稍稍长大些,厂还青零话划求但还是比较驯服的,渐渣圆渐地(富人)竟然忘记它们是狼。

有一天,富人在客厅里休息,睡着后忽然听到许多狗“汪汪”地发预李出咆哮的吼叫声,他惊醒一看,周围一个人也没有。于是依旧准备睡觉,但是,狗又像刚才一样叫。来自他想不对劲,便假装睡着来看怎么回事,才发现原来那两只狼想等他睡去没防备时去咬他喉咙。

忠心的狗发现了狼的企图,便阻止狼,不让他靠近主人。富人知道后立即把狼杀掉,并把他们的皮扒了。狼本性凶恶,实际上没有诬蔑它们啊!

但是凶恶本性只不过是隐藏起来罢了,表面对别人好货克职军航多烟,可心中,却怀着不利于别人的想法,这可不仅仅是野心了。野兽这样凶残,这个人为什么还要养它,给自己制造祸害呢?

有富室偶得二小狼文言文原文:

有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竞忘其为拦竖狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕,将寐,犬又如前。

乃伪睡以俟则二狼伺其未觉将啮其喉犬阻之不使前也。乃杀而取其革。“狼子野心”,信不诬哉!然野心不过遁选耳阳为亲昵,而阴怀不测,更不止干野心矣。兽不足道,此人何取而自贻患耶?

有简梁大富室偶得二小狼出自春秋时期左丘明著《360问答左传·宣公四年》。

有富室,偶得二小狼文言文翻译是什么?

扩展资料:

《左传》,相传为左丘明著,是中国古代一部叙事完备的编年体史书,更是先秦散文著作的代表。作品原名为《左氏春秋》,汉代改称《春秋左底时毫令计修氏传》、《春秋内传》、《左氏》,汉朝以味室东后多称《左传》。它是儒家重要经典之一,与《公羊传》《谷梁传》合称“春秋三传”。

《左传》实质上是一部独立撰写的记史文学作品,它起自鲁隐公元年(公元前722年),迄于鲁哀公二十七年(公元前468年),以《春秋》为本,通过记述春秋时期的具体史实来说明《春秋》的纲目。