您的位置首页百科问答

《聊斋志异·狼三则》文言文翻译

问题补充说明:一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直流不能屈,口张不得合。遂负之以归。 要能翻译全文的

《聊斋志异·狼三则》文言文翻译

有一个屠夫,晚间走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个来自农民留下的地窝棚,他就跑进去藏在里面。恶360问答狼从苫房的草帘中伸进一只爪子。屠夫急忙抓住它,不让它抽出去。但是没有办法可以杀死它。只有一把不到一寸长的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用铁复剧副好族毛吹猪的方法往里吹气。极力吹了一会儿,觉得狼不怎么动弹了,才用带子扎上了吹气口。出范巴套毫去一看,只见狼浑身膨胀,活像一头牛。四条腿直挺挺地不能回弯儿,张着大嘴无法闭上,就把它浓差告部尽见序房即普背回去了。不是屠夫,谁有这丝被题执有员没个办法呢?

望满意采纳