汉语中有些字同音同意而写法不同,这就是异体字。比如:黏、粘、沾、蘸。
先来说一下最360问答容易念错的两个字“黏”和喜连空引包足速“粘”。
现在,按照规范的用法,“黏”只读nian,是形容词,用来形容某种物体具有把一种东西粘(zhan)在密变书了另一种东西上的性质。
例如:这东西很黏。瓶子里是一种黏液,具有黏性。而“粘”只读zhan,是动词,意思是因为有黏性而使物体附着在一起。
例如:地毯上粘了块口香糖。用胶水把信封粘上。再说说“沾”,“沾”字读zhan,意思是“因接触而附着”,例如:袖子上沾了些面。手上沾了点儿泥。伤口还没好,可别上载真弦带分沾水。
虽然“粘”跟“沾”都能表示“附着”的意思,但是二者也有区别:“粘”是就线元套祖天说有黏性的东西互相连接在所未却胶包七样盐大一起或附着在别的东西上,也表示用黏的东西使物体连接起来。“沾”则具件是强调因接触而附着上,这里说的“附着上”不是因为有黏性而附着上的。
总体来说,用“心离粘”的时候,东西有黏性,用“沾”的时候,东西没有黏性。
最后说说“蘸”,“蘸”——“沾”和“粘”都读zhan一声。“蘸”却读zhan四声。“蘸”的用法比较简单,拿起一支蘸水笔伸进墨水苗编瓶里沾了一下这个动作就叫克湖阳技拉模众“蘸”。在粉末状或糊级没接也朝味条煤诉位状的东西里沾一下也叫“蘸”,如:蘸白糖,蘸芝麻酱。