您的位置首页百科问答

雁丘词全文翻译

雁丘词原文:

问世间,纪体才科沙又端做山牛情为何物,只教生死相许?

天南地北双飞客,老翅几回寒暑。

欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿弱按应责尔女。

君应有语,渺万里层云,千山暮雪,只影向谁去来自

横汾路,寂寞当年箫鼓,荒烟360问答依旧平楚。

招魂楚些何嗟及,山鬼吗船抓针田被应卷暗谛风雨。

天也妒,未信与严方,莺几燕子俱黄土。

千秋万古,为留待骚人,狂歌就赶痛饮,来访雁丘处。

雁丘词翻译:

天啊!请问世间的各位,爱情究竟是什么,竟会令这两只飞雁以生死来相对待?南飞北归遥远的路程都比翼双飞,任它多少的冬寒夏暑,依旧恩爱相依为命。比翼双飞虽然快乐,但离别才真的是楚痛难受。到此刻,方知这痴情的双雁竟比人间痴情零格顾架派总固校复示儿女更加痴情!

相依相伴,形影不离的情侣已逝,真情的雁儿心里应该知道,此去万里,形孤影单,前程渺渺路漫漫,每年寒暑,飞万里越千山,晨风暮雪,失去一生的至爱,形单影只,即使苟且活下去又有什么意点天础肥温林危请义呢?

这汾水一带,当年本是汉武帝巡幸游乐的地方,每当武帝出巡,总是箫鼓喧天,棹歌四起,何等热班情试输席础测汽界非祖闹,而今却是冷烟衰草,一派萧条冷落。武帝已死,招魂也无济于事。女山神因之枉自悲啼,而死者却不会再归来了!

双雁生死相许的深情连上天也嫉妒,殉情的大雁决不会和莺儿燕子一般,死后化为一抔尘土。将会留得生前身后名,与世长存。狂歌纵酒,寻访雁丘坟故地,来祭奠这一对爱侣的亡灵。

此文出自金代文学家·元好问所做的《摸鱼儿·雁丘词》

雁丘词全文翻译

扩展资料

写作背景:

金章宗马决叫信班也衣向泰和五年(1205年),年仅十六岁的青年诗人元好问,在赴并州应试途中,听一位捕雁者说,天空中一对比翼双飞的大雁,其中一只被捕杀后,另一只大雁从天上一头栽了下来,殉情而死。

年轻的诗人被这种生死至情所震撼,便买下这一对大雁,把它们合葬在汾华岁取操京员马指水旁,建了一个小小的坟墓,叫“雁丘”,并写《雁丘》辞一阕,其后又加以修改,遂成此词。

此词上阕开篇一句“问世间、情是何物,直教生死相许?”一个“问额钢”字破空而来,为殉情者发问,实际也是对殉情者的赞美。

“直教生死相许”乐仅倍求千纪则是对“情是何物”的震血单兴声衣重行架食撼人心的回答。在“生死相许”之前加上“直教”二字,更加突出了“情”的力量。“天南地北双飞客,老翅几回寒暑”这二句写雁的感人生活相细状错第细病剧情景。

大雁秋天南下越冬而春天北皇式适做限归,双宿双飞。作者称他们为的境右“双飞客”,赋予它们比翼双飞以世间夫妻相爱的理想色彩。“天南地北”从空间落笔,“几回寒暑”从时间着墨,用高度的艺术概括,写出了大雁的相依为命、相濡以沫的生活历程,为下文的殉情作了必要的铺垫。

作者简介:

元好问(1190—1257),金末元初文学家。字裕之,号遗山,世称遗山先生。太原秀容(今山西忻州)人。其诗、文、词、曲,各体皆工。诗作成就最高,“丧乱诗”尤为有名;其词为金代一朝之冠,可与两宋名家媲美;其散曲虽传世不多,但当时影响很大,有倡导之功。有《元遗山先生全集》、《中州集》。