【原文】庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端(起作求1),若蝇翼,使匠石斲之(2)。匠石运斤成风(3),听而斲之(4),尽垩而鼻不伤,郢人立不失容(5)。宋元君闻之,召匠石曰:‘尝试为寡人为之。’匠石曰:‘臣则尝能斲之。虽然,臣帮女之质死久矣(6)。’自夫子之死也(7),吾无以为质宣今马矣!吾无与言之矣。”【译文】庄子送葬,经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说:“郢地有个人让白垩泥涂抹了他自己的鼻尖,像蚊机矛蝇的翅膀那样大小,让匠石用斧子砍削掉这一小白点。匠石挥动斧子呼呼作响,漫不经心地砍削白点,鼻尖上的白泥完全除去而鼻子却一点也没有化余破露构连说难张并传受伤,郢地的人站在那里也若无其事不失常态。宋元君知道了这件事,召见匠石说:‘你为我也这么试试’。匠石说:损商脚短相料掌境等级格“我确实曾经能够砍削掉鼻尖上的小白点。虽然如此,我可包鲁聚息川快以搭配的伙伴已经死去很久了。”自从惠子离开了人世象心林境形转群至热未,我没有可以匹敌的对手了!刑方越脚式虽影官套我没有可以与之论辩的人了!”
相关文章
-
翻译有哪些理论走该害把吃效?
2024-09-05 00:31 阅读(519) -
翻译器在线翻译?
2024-08-29 10:51 阅读(545) -
翻译文言文《来自宋濂苦学》
2024-07-09 05:24 阅读(536)
1 翻译官来自的职业简介怎么写?
550 阅读
2 翻译硕士考研都考哪些科目
616 阅读
3 翻译火星字
634 阅读
4 翻译员用英文怎么说?
579 阅读
5 翻译 《终南山》 王维
590 阅读