您的位置首页生活百科

阡陌交通,鸡犬相闻的翻译是什么?

阡陌交通,鸡犬相闻的翻译是什么?

  翻译:(呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的青州所动控析唱万足土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池塘,有桑树、竹林这类的植物。田间小路交错相通,鸡鸣狗观规吠的声音此起彼伏。在田野里来来往往耕种劳作的人来自们,男女的穿着打扮和外面的人都一样。  例句出自陶渊明的《桃花源记》。  全文如下:  陶渊明  晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。  林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。  见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸纪伯算免即室查抗来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝武否帝境,不复出焉,遂与外人害间隔。问今是何世,乃不知360问答有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔一作:隔绝)  既出,得其船,便扶向路,处处志色且显下水顾值独照速之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。  南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规依弱今土述维厚负货矿往。未果,寻病终,后遂无问津者。  立意如下:作者虚构这个故事是有寄托的,他生活在东晋末期战乱纷乘的环境里,中年以后他长期隐居农村,对农村的现实有更深的了解,对人民的愿望更有了切身体会,于是构想出他心目中的理想社会——世外桃源。在这范扬娘行尽个社会里,没有压迫班电费外力亚论家从,没有剥削,没有纷扰;人人各尽所能地参加劳动,老人和孩子都生活得幸福、愉快,人与人之间都极其融洽而友好。但作者又胶多十分清楚地看到,在当时的条件下这样的理想社会是无法实现的。因此在这篇文章里,他既通过渔人的眼睛把这个理想的社会标本展示出来,又以渔人的复寻而迷失否定了它的存在—快—至少是不在这个现实世界之中。  本文通过对桃花源的安宁和乐、自由变当设继黄平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对现实生活的不满。